International Cartoons

Today I am remembering all the internationally created cartoons that I have worked on.  Trackreading for me is the same process for all languages regardless of whether I speak the language or not.  It does, however, mean that I do not know what the soundtrack or the cartoon is about.  In a few cases I have chosen not to be listed on the show’s list of credits because I was unsure of the content of what I worked on.  I know I am in a small group of trackreading artists and my image and reputation are important to me.  I have only worked with professional studios and professional people.  I would be happy to work with any of them again. But to be listed in the credits, I’d like to have some idea as to what the final product soundtrack is about.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>